





侯王座前香鼎
Incense Burner
廟前香亭擺放「八吉祥」及「暗八仙」的儀仗,八吉祥指華蓋、雙魚、蓮花、寶瓶、法螺、幢、法輪、吉祥結,含有清淨和聖潔的意思:暗八仙則是八仙所用的法器,即芭蕉扇(漢鍾離)、葫蘆(鐵拐李)、花籃(藍采和)、荷花(何仙姑)、寶劍(呂洞賓)、笛(韓湘子)、漁鼓(張果老)、拍板(曹國舅),寓意吉祥祝頌長壽。香亭中央放置刻有「侯王前座」的鐵香鼎,由九龍官員許文深於道光二十七年(1847年)敬奉。
庙前香亭摆放「八吉祥」及「暗八仙」的仪仗,八吉祥指华盖、双鱼、莲花、宝瓶、法螺、幢、法轮、吉祥结,含有清净和圣洁的意思:暗八仙则是八仙所用的法器,即芭蕉扇(汉钟离)、葫芦(铁拐李)、花篮(蓝采和)、荷花(何仙姑)、宝剑(吕洞宾)、笛(韩湘子)、渔鼓(张果老)、拍板(曹国舅),寓意吉祥祝颂长寿。香亭中央放置刻有「侯王前座」的铁香鼎,由九龙官员许文深于道光二十七年(1847年)敬奉。
16 ornamental weapons, portray as 'Eight Auspicious Symbols' and 'Covert Eight Immortals' respectively, are placed in the two sides of the pavilion. 'Eight Auspicious Symbols' included Parasol, Golden Fish, Lotus, Treasure Vase, Conch Shell, Prayer Wheel, Dharma chakra and Endless Knot, represent pureness and holy meaning altogether. The 'Covert Eight Immortals' on the other hand, are the holy tools that owned by Eight Immortals, namely Fan (Han Zhongli), Gourd Bottle (Li Tieguai), Bamboo Flower Basket (Lan Caihe), Lotus Flower (He Xiangu), Sword (Lü Dongbin), Flute (Han Xiangzi), Fish Drum (Zhang Guolao) and Castanets (Cao Guojiu). They represent auspicious and longevity. An incense burner donated by Xu Wenshen, the first Assistant Magistrate of Kowloon in 1847, is still placed in the middle of the pavilion.

